Ten principles for good design [Dieter Rams]

Good design is innovative
The possibilities for innovation are not, by any means, exhausted. Technological development is always offering new opportunities for innovative design. But innovative design always develops in tandem with innovative technology, and can never be an end in itself.
Las posibilidades de innovación no se han, ni mucho menos, agotado. El desarrollo tecnológico siempre ofrece nuevas oportunidades para crear diseños innovadores. Sin embargo, el diseño innovador siempre se desarrolla a la par con la tecnología innovadora, y nunca puede ser un fin en sí mismo.
Good design makes a product useful
A product is bought to be used. It has to satisfy certain criteria, not only functional, but also psychological and aesthetic. Good design emphasises the usefulness of a product whilst disregarding anything that could possibly detract from it.
Un producto que se compra para ser usado. Tiene que satisfacer ciertos criterios, no sólo funcionales, sino también psicológicos y estéticos. Un buen diseño hace hincapié en la utilidad de un producto descartando todo aquello que podría restarle valor.
Good design is aesthetic
The aesthetic quality of a product is integral to its usefulness because products we use every day affect our person and our well-being. But only well-executed objects can be beautiful.
La calidad estética de un producto forma parte de su utilidad porque los productos que usamos todos los días afectan a nuestra persona y nuestro bienestar. Sin embargo, sólo objetos bien ejecutados pueden ser hermosos.
Good design makes a product understandable
It clarifies the product’s structure. Better still, it can make the product talk. At best, it is self-explanatory.
Aclara la estructura del producto. Mejor aún, hace hablar al producto, y, en los mejores casos, hace que se explique por sí mismo.
Good design is unobtrusive
Products fulfilling a purpose are like tools. They are neither decorative objects nor works of art. Their design should therefore be both neutral and restrained, to leave room for the user’s self-expression.
Los productos que cumplen un propósito son como herramientas. No son objetos decorativos ni tampoco obras de arte. Su diseño debería ser neutral y moderado, para dejar espacio a la auto-expresión del usuario.
Good design is honest
It does not make a product more innovative, powerful or valuable than it really is. It does not attempt to manipulate the consumer with promises that cannot be kept.
No convierte un producto en más innovador, de mas alcance o valor de lo que realmente es. No trata de manipular al consumidor con promesas que no se pueden cumplir.
Good design is long-lasting
It avoids being fashionable and therefore never appears antiquated. Unlike fashionable design, it lasts many years — even in today’s throwaway society.
Evita estar a la moda y por lo tanto no parece anticuado. A diferencia del diseño de moda, dura muchos años – incluso en la sociedad de usar y tirar hoy.
Good design is thorough, down to the last detail
Nothing must be arbitrary or left to chance. Care and accuracy in the design process show respect towards the consumer.
Nada debe ser arbitrario o dejado al azar. El cuidado y precisión en el diseño demuestra respeto hacia el consumidor.
Good design is environmentally-friendly
Design makes an important contribution to the preservation of the environment. It conserves resources and minimises physical and visual pollution throughout the lifecycle of the product.
El diseño hace una importante contribución a la preservación del medio ambiente. Ahorra recursos y minimiza la contaminación física y visual a través del ciclo de vida del producto.
Good design is as little design as possible
Less, but better — because it concentrates on the essential aspects, and the products are not burdened with non-essentials. Back to purity, back to simplicity.
Menos, pero mejor – porque se concentra en los aspectos esenciales y los productos sin cargarlos de características no esenciales. Volver a la pureza, de vuelta a la simplicidad.
The Telegraph on June 4, 2011
I am troubled by the devaluing of the word “design”. I find myself now being somewhat embarrassed to be called a designer. In fact I prefer the German term, Gestalt-Ingenieur. Apple and Vitsoe are relatively lone voices treating the discipline of design seriously in all corners of their businesses. They understand that design is not simply an adjective to place in front of a product’s name to somehow artificially enhance its value. Ever fewer people appear to understand that design is a serious profession; and for our future welfare we need more companies to take that profession seriously.
Dieter Rams
The Telegraph, 4 de junio de 2011
Estoy preocupado por la devaluación de la palabra “diseño”. Me encuentro ahora un poco avergonzado de ser llamado diseñador. De hecho, yo prefiero el término alemán Gestalt-Ingenieur. Apple y Vitsoe son voces relativamente solitarias en el tratamiento serio de la disciplina del diseño en todos los rincones de sus negocios. Ellos entienden que el diseño no es simplemente un adjetivo para poner delante del nombre de un producto para aumetar artificialmente su valor. La gente cada vez menos parecen entender que el diseño es una profesión seria, y para nuestro bienestar futuro, necesitamos más empresas a tomar esta profesión en serio.
Dieter Rams

